На русском: They called him Camel Boy
But he was a man
He walked behind us …with a billy
He tended the campfire … and he made the tea
Drowned in the colours … we didn’t see
And the ghost gums stand … gleaming white
Showed him a paint brush … he showed us the light
I apologise … for the condescension
Paid no attention to the pain of the Camel Boy
It’s Namatjira … he became the one
We remember … all alone
Under a huge sky … with a gentle hand
Painted the pictures … of an ancient land
What fools we were … what did we mean
Dressed in white … to meet the queen
Take down her picture … hang up a ghost gum
Put up a landscape… by the Camel Boy
‘Cause her majesty… was in his eye
The ‘sleeping lubra’, the Aranda sky
I apologise…for the condescension
Paid no attention to the pain of the Camel Boy
And the ghost gums stand … gleaming white
Showed him a paint brush … he showed us the light
Drowned in the colours … we didn’t see
What a man was he … Albert the Camel Boy
Albert the Camel Boy
Namatjira the Camel Boy
Они называли его погонщик верблюдов
Но он был человеком
Он шел позади нас …с Билли
Костра … и он готов был сделал чай
Утонул в цветах … мы не см.
И дух десны государство … ярко-белый
Показал он, кисти, краски … он показал нам свет
Я прости …, чтобы покровительствовать
Верблюд внимание на боль Мальчик
Это Namatjira стал Один
Мы должны помнить всех в покое.
Под огромным небом … нежная рука
Рисует образы … древняя земля
То, что дураки мы были … что мы так
… , Одетые в белые встречусь с королевой
Схватить его и … картину повесить призрак ГУМ
Мириться пейзаж… верблюдов мальчик
Причина его Величество… он был в ее глаза
В ‘Спящая lubra’, в Аранда небо
Я прошу прощения…за снисходительность
Обратите внимание на боль Верблюда Мальчик
И призрак камеди стенд … ослепительно белом
Показал ему кисть он показал нам свет
Утонул в цветах … мы не видели
Что человеком он был … Альберт верблюд мальчик
Альберт верблюд мальчик
Namatjira верблюд мальчик